有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都考虑到父母的意

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de son ancienneté.

把他的资历考虑在

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également tenir compte de cela.

我们也必须考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也考虑在

评价该例句:好评差评指正

La version révisée tient compte de cette proposition.

修订稿中考虑到了这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de ces nouvelles réalités.

必须考虑到这些新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il avait fallu tenir compte de ces réalités.

补助金的概念必须将这些现实情况考虑在

评价该例句:好评差评指正

Tenir compte de la viabilité sociale et écologique.

入社会和生态的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait tenir compte de ces améliorations.

委员会考虑到出的这些改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait tenir compte de ce risque.

马来西亚政府考虑到出现这种曲解的可能。

评价该例句:好评差评指正

Le texte révisé tient compte de cette suggestion.

修订以后的案文草案顾及了这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international doit tenir compte de cette réalité.

国际法不可忽视这一现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions donc tenir compte de toutes ces indications.

我说过,我们处理好这些现象。

评价该例句:好评差评指正

Les conditionnalités devraient tenir compte de la situation post-conflit.

条件性必须考虑冲突后局势。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques doivent tenir compte de ces deux éléments.

有关政策需解决这两个要素。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent tenir compte de la jurisprudence de Strasbourg.

这意味着,例如,它们必须制订与公约权利完全一致的习惯法,必须考虑到斯特拉斯堡判例法。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement devrait tenir compte de tous ces facteurs.

政府需要考虑所有这些因素。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut tenir compte de ce sage avertissement.

我们需要听取这些智慧警告之言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


micronormale, micronoyau, micronucléus, micro-onde, micro-ondes, microopérateur, micro-ordinateur, microorganisme, micro-organisme, microorifice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有公论

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

终必须考虑到镶嵌物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈这些问题,他将要考虑这件事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出所有指示。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史作者是不会考虑这些互相矛盾看法

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

应此企业重新布产品时,会充分考虑到这种变化趋势。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que c'est important que la société tienne compte de l'ensemble de ces diversités.

因为社会重视这种多样性整体是重要

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

重要是我们现在可以考虑到法语地区人们存在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Fred, George et Lee ne tinrent aucun compte de son intervention.

弗雷德、乔治和李不理睬她。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais, c’est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,但是他从不把别人考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mais, c'est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,他从不把别人考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说就不成立了,至少把降低空间维度作为武器这项不成立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les constructeurs en tiennent de plus en plus compte.

制造商越来越考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Il est peu probable que l'armée ukrainienne tienne compte de ces « lignes rouges » .

乌克兰军方不太可能留意这些“红线”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toutes les formations politiques aujourd'hui savent qu'elles doivent tenir compte de ces attentess citoyennes très fortes.

今天所有政治组织都知道他们必须考虑到这些非常强烈公民期望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moins de 1 foyer sur 2 paie l'impôt sur le revenu, car le barème tenait compte de l'inflation.

不到二分之一家庭缴纳所得税,因为该比例考虑了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

考虑到这个国家这一半人渴望更多民主,而哪些人投了反对票?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种分栏旅行日记能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un tourisme qui tient pleinement compte de ses impacts économiques, sociaux et environnementaux actuels et futurs.

旅游业充分考虑其当前和未来经济、社会和环境影响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色不稳时候,我打大清早就一个劲儿抬头观天,注意一切征兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microprocesseur, microprogrammable, microprogrammation, microprogramme, microprogression, microprojecteur, microprojection, microprothalle, micropseudophérolitique, micropsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接